КОГАТО ПРИЕМЕШ ЗАГЛАВИЕ НА ФИЛМ ТВЪРДЕ БУКВАЛНО
Когато един дизайнер изработи постери за филми с тяхното буквално значение
                    
                                        Много често оставаме като гръмнати, когато прочетем изключително глупавия адаптиран превод на филмово заглавие, което няма нищо общо с оригиналното му название. Но представи си какво щеше да стане, ако заглавията бяха наистина буквални?
Артистът от Мумбай Даниш Ахмед прави подобна крачка и изготвя минималистични постери на блокбъстъри, които отговарят на буквалното наименование на филма. Изключително забавни са в офиса, особено когато видим какво е измислил за "Gravity", който се развива в Космоса или за "The Wolf of Wall Street", който е всичко друго, но не и вълк.
Избрахме десетте най-добри, a останалите може да откриете на behance.com/danishahmed
TRANSFORMERS
	
LIFE OF PI
	
AVATAR
	![]()
THE A TEAM
	
GRAVITY
	
IRON MAN 3
	
THE GREY
	
SAW
	
THIS MEANS WAR
	
И НЕСЪМНЕНО НАЙ-ЗАБАВНОТО – THE WOLF OF WALL STREET
	




















        